[Reseña] La fábula de Los Leones de Bagdad Sin valoraciones aún

Compre Los Leones de Baghdad interesado por el autor, Brian K. Vaughan,  ya hablamos de él con We Stand on Guard, y un poco influenciado por haber terminado hace poco el Sheriff de Babilonia . Se ha convertido en uno de los cómics que mas aconsejo y dejo. ¿Por que?

¿Que es una fábula?

La fábula es una composición literaria breve en la que los personajes principales suelen ser animales que presentan características humanas. Tiene “una intención didáctica de carácter ético y universal” que siempre aparece en la parte final de esta misma, proporciona una enseñanza o aprendizaje, que puede ser útil o moral.

¿De qué va?

En primavera de 2003 la invasión de EEUU a Irak llega a Bagdad. En un bombardeo impacta contra el habitad de una manada de leones, que escapa del zoo a las calles de Bagdad. Solos, hambrientos  y desorientados vagan por las calles en mitad de una guerra entre humanos, que ellos no entienden.

Brian K. Vaughan, guionista, usa esta anécdota como punto de partida para hablar de  la Guerra de Irak, el coste de la libertad y que nos volvamos a hacer preguntas que antes podríamos tener claras.

Ejemplo de la relación entre los personajes.
Figuras

Como en todas las fabulas es tan importante la historia como lo que representa cada elemento dentro de la misma,  por ello que cada uno de los personajes representa una realidad del conflicto de Irak. Aunque estas figuras pueden tener mil interpretaciones, me quedo con la del  guionista y que permite entender mejor el cómic.

La Manada. Cada miembro de manada de leones representa a una parte del pueblo de Irak, que fueron los que realmente sufrieron los efectos de la guerra.

Zill, único macho adulto de nuestro cuatro leones protagonistas. Líder de la manada, joven e inexperto, cínico, apático y pesimista, dado a la inacción que, según el autor, es la peor decisión que se puede tomar cuando el conflicto estalla a su alrededor.  Representa la población adulta de Irak que conociendo la liberta no da el paso hacia delante por ella. “El horizonte esta bien, pero también comer todos los días, algo raro en los viejos tiempos ” – Es la frase que posiblemente mejor defina al personaje

Safa, una vieja leona ciega de un ojo y antigua compañera de Zill. Se ha acostumbrado a la seguridad que la produce el zoo, solo viendo ventajas en su estado de cautividad, sin echar de menos su vida en estado salvaje. Representa a aquellos iraquies que juraron a fidelidad a Sadam a cambio de la relativa estabilidad que ofrecía el régimen.

Noor, joven e idealista leona, pareja de Zill y madre de Ali. Al contrario que Safa, anhela la libertad que hay fuera del zoo y para ello intenta organizar al resto de animales del zoo, pero ninguno de ellos la toma enserio. Es la población mas joven de Irak que ansia reformas y aboga por una verdadera democracia. Su carácter choca con Safa.

Ali, cría de Noor y Zill, no conoce la vida en libertad, cuestionándose todo lo que pasa a su alrededor. Es la población mas joven de Irak que no tenía una opinión sobre Sadam, o Bush, nada mas que no fuera su familia y amigos.

Personajes Secundarios.

Los personajes secundarios que aparecen también representan un papel de la Guerra de Irak. Cuando la manada se cruza con ellos el resultado que produce es parte de la moraleja de la fabula.:

El propio zoo, en representación del régimen de Sadam, que quita niega las libertades a los animales que lo habitan.

Bukk, un leon salvaje que viola y mutila a Safa, dejándola tuerta y resentida con la vida salvaje, su vida pasada;

Fajer, el Cruel, un oso negro que realmente escapo del zoo y devoro a tres civiles en la vida real, en la historia representa a los partidarios de Sadam que desean que nada cambie mediante el uso de la violencia.

Conclusión

Aunque una primera lectura de esta historia puede parecer de “animalitos” en el mundo de los hombres, es cuando leemos las anotaciones del autor,  cuando podemos entender la historia completa y esta coge fuerza, haciendo que una segunda lectura sea obligatoria. Es una lastima que en la traducción al castellano perdiéramos parte de la moraleja: El titulo original es Pride of Bagdad (El Orgullo de Bagdad) nombre de la manada y que se puede entender como el orgullo perdido de otros tiempos, como creo que dice la tortuga sin nombre.

Vaughan, no establece ninguna opinión, ni juicio de moral sobre los hechos de la invasión de Irak. Es el propio lector quien quien debe sacar sus propias conclusiones a las preguntas que él plantea: “¿Cual es el verdadero significado de la libertad ¿Es algo que se le pueda conceder a un país? ¿Es mejor morir siendo libre o vivir como un esclavo?”

El trabajo de Niko Henrichon, dibujante, nos hace tener la afinidad necesaria con los personajes, les da una expresividad humana muy lograda sin dejar de parecer animales y que acompaña claramente a un gran guión.

Este cómic es, para mí, parte de una serie que sirve para entender mas “el problema” en Oriente Medio, junto con Persepolis y Sheriff de Babilonia. Y tú, ¿te animas a leerlo?

Una de mis viñetas favoritas, con Zill agotado mirando el horizonte y Ali preguntando que es.

 

kdelamo

Por favor, valora el artículo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Tu privacidad es importante para nosotros.

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable: Miguel Ciordia González (como persona que consta como propietario del dominio).
  • Finalidad:  Moderar los comentarios.
  • Legitimación:  Por consentimiento del interesado.
  • Destinatarios y encargados de tratamiento:  No se ceden o comunican datos a terceros para prestar este servicio. El Titular ha contratado los servicios de alojamiento web a El Cornetín de Gondor que actúa como encargado de tratamiento.
  • Derechos: Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional: Puede consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.